Dans l’une des rares maisons de la route Jeskasgan – Kyzylorda, 3 enfants et un ado jouent (à se tirer dessus)
Je resterai 3h avec cette famille, laissant passer les heures les plus chaudes de la journée.
La mère y élève des moutons et des vaches, et vend des boissons aux véhicules qui passent par là (par inadvertance, comme vous le savez maintenant)
Ils égorgeront même un mouton pendant ma présence !! Mais je ne pense pas être à l’origine de ce geste (je n’ai pas tout compris à vrai dire)
Parmi les enfants, la STAR… Il pose pour chacune des photos que je prends :
« Souncar », le futur Robert De Niro…
« Margan » et « Bacoutcoul »
« Bacoutcoul »
Un peu avant (oui, ce n’est pas dans l’ordre, mais qu’importe), je partageais un fruit avec 2 routiers sympas :
Pause pastèque pendant une réparation (durit percée)
Les réparations en bord de route sont très courantes ici.
Le camion transporte… des pastèques (hum… c’est louche)
Le dernier campement.
Désertique était bien le mot.
Ce n’était pas partout comme ça hein, mais par zones.
Bon, vous voulez voir d’autres photos de De Niro ? Rendez-vous sur la page bonus !
A bientôt.
Yann.
Gégé, bien joué pour l’astuce de traduction.
Tata, heureusement que tu es là pour surveiller mon chemin ! :)
Laetitia, non non, je ne vois pas le pic encore (400km à vol d’oiseaux, et des trucs devant qui gènent) Bon voyage !
w@w, il n’y a rien de marqué aorès Bob, ce sont des traits (super ta question :))
Montaigne, merci pour tes anecdotes kazakh !
Salut Yann ,
Tu devrais avoir le pic en visu maintenant non ? Enfin c’est ce que Google nous montre mais il ne donne pas l’échelle….alors on ne se rend pas compte de la distance…
Pour nous c’est J-1 : nous montons demain, pas en altitude comme toi, mais en latitude. Nous dépassons le poids limite de 7% …c’est un peu stressant, nous en sommes au point de démonter des morceaux du véhicule pour nous alléger ….car nous n’avons rien de superflu ! Nous emmenons un passager clandestin : la varicelle, puisque Clara la termine et que ses soeurs ont grand risque de l’avoir chopé aussi…à nous l’Aventure ;-)
Nous t’envoyons pleins d’encouragements et de chance aussi pour l’ascension , nous espérons apprendre ta réussite quelque part en Laponie ! Profites de chaque instant !!!!!!
Bises
Laetitia et Stéphane
Ян, поздравляю с прибытием в Чимкент! В этом городе я жил до переезда в Жезказган, там, а в большей степени – в посёлке Казыгурт, который ты ещё будешь проезжать, прошло моё детство. Где меня постоянно атаковал злобный соседский петух при моём возвращении из школы, в результате соседям пришлось отправить его в суп. Где семилетними, мы с другом влюбились в одну девчонку. Где ночью за мной гонялись два пьяных чеченца, чтобы, перепугав до смерти, отобрать фонарик (как выяснилось позже, он им понадобился для того, чтобы идти в соседнее село на разборки с местными). Где сосед смертельно ранил мою любимую собаку за то, что она напугала его жену. И мы с другом поили её в соседней роще из разбитой бутылки, а она всё никак не могла напиться.
Pour Tata : Pour lire ce que dit Montaigne, il faut tout traduire en russe puis en français.
Montaigne, nous avons compris ce que tu as écrit en français. Mais si tu écris en russe, le traducteur installé par Yann fonctionne aussi très bien.
En effet, le proverbe russe s’applique bien à Yann.
Yann следует русским пословицам: Где дорога, – там и путь. Кто едет прямо, – дома не ночует.
Tata, искажается смысл моих сообщений потому, что программные переводчики несовершенны (я ведь ими пользуюсь). Но от них никуда не деться! Если мои сообщения написанные по-русски прочитать легче – скажите об этом (но мне кажется – будет наоборот).
oui bien sûr, j’ai très vaguement compris ton message mais c’est préférable que tu l’écrives en russe car nous avons la traduction grâce à la magie de mon neveu Yann.
Merci à toi pour l’aide précieuse que tu lui apportes.
alors là je ne comprend rien car sur le plan du trajet, tu pars vers l’est alors que je vois « lenino » à l’Ouest.
Es tu sûr de ne pas t’être trompé !!!!!!!!!!
c’est encore tata
Y a que toi pour faire un truc d’aussi fou, mais chapeau bas Monsieur. Monter sur mon toit a dû être un jeu d’enfant à côté :).
1)génial la traduction dans toutes les langues. De cette façon Montaigne peut écrire dans sa langue et on va enfin comprendre ce qu’il dit (bien que nous en ayons un vague aperçu). Il est super génial ce garçon, c’est un très bon accompagnateur du web.
2) sur la photo où il y a ta tente au milieu d’un terrain très, très sec, j’aperçois un énorme trou, est-ce un impact de fusée qui serait tombée ? Dans ce cas, tu as eu de la chance. Tu peux continuer…!!!!
besos
Tata cricri
Et tu pourras nous faire une traduction en kazakh ? Merci !!!!
Ya marqué quoi sur le drapeau après B.O.B. ?
La première chose que l’on fait en rentrant du boulot, c’est d’allumer l’ordi et de regarder ta progression. On est fan. Bon courage à toi et continue ainsi. Bises.
Ta tente, elle est belle. T’es où, qu’est-ce que tu fais ? Moi, je te fais des gros bisous tonton Yann. TITOUAN
J’espère que tu vas bien, je vois que les gens sont sympas avec toi. Quand j’ai vu ta première photo, et bien j’ai rigolé. Tu pourrais nous envoyer une photo de toi ? On te fais de gros bisous…Smac.
Bon, je viens de traduire le site en 52 langues (je ne fais pas les choses à moitié)
Merci pour vos commentaires et vos encouragements, je les lis tous !
Toujours aussi plat ! Toujours aussi chaud, toujours aussi désertique… Tu penses à quoi ?
Sympa ces nouvelles photos !!! Bon repos et bon courage pour la suite. biz